Indiferente y emocionalmente distante de la realidad.
غير مبالي مفصول عاطفياً عن الواقع
Las bibliotecas sin paredes harán más visible la labor de los profesionales de la información.
وستجعل المكتبات غيرالمفصولة بالجدران من عمل مهنيي المعلومات عملا باديا أكثر للعيان.
Mickey y yo teníamos asuntos personales sin resolver. y las cosas se pusieron feas.
أنا و(ميكي) كانت بيننا أمور شخصية غيرمفصولٍ فيها لكنها غدَت فوضويّة
Al Comité le preocupa además que los menores de 18 años no estén separados de los adultos durante la detención, así como la existencia de otros problemas en la administración de justicia de menores en el Estado Parte, entre ellos los siguientes:
كما تشعر اللجنة بالقلق لأنّ الأشخاص دون الثامنة عشرة غيرمفصولين عن الكبار في مراكز الاحتجاز، وكذلك لوجود مشاكل أخرى في إدارة قضاء الأحداث في الدولة الطرف، ومنها:
n) Toma nota de las prioridades generales del ACNUR en relación con los niños; pide a los Estados que apoyen los esfuerzos del ACNUR para asegurar que se satisfagan plenamente las necesidades de los niños refugiados, en particular las de los niños no acompañados y separados, mediante su identificación y registro, y mediante las actividades generales de protección y asistencia del ACNUR, en particular la gestión de las actividades de apoyo, capacitación y vigilancia; y recuerda al ACNUR el objetivo 2 de la meta 2 del Programa de Protección sobre la posibilidad de convocar una reunión de expertos centrada en las necesidades de protección de los niños objeto de trata;
(ن) تلاحظ الأولويات العامة لمفوضية شؤون اللاجئين المتعلقة بالأطفال اللاجئين؛ وتطالب الدول بدعم الجهود التي تبذلها المفوضية من أجل ضمان تلبية احتياجات اللاجئين من الأطفال، لا سيما الأطفال غير المصحوبين والمفصولين عن ذويهم، تلبية تامة عن طريق تحديد هوياتهم وتسجيلهم ومن خلال مجمل أنشطة الحماية والمساعدة التي تقوم بها المفوضية، بما فيها أنشطة دعم الإدارة والتدريب والرصد؛ وتذكِّر المفوضية بالغاية 2، الهدف 2 من جدول أعمال الحماية المتعلقين بالدعوة إلى عقد اجتماع للخبراء يركز على احتياجات الأطفال ضحايا الاتجار من الحماية؛
n) Toma nota de las prioridades generales del ACNUR en relación con los niños; pide a los Estados que apoyen los esfuerzos del ACNUR para asegurar que se satisfagan plenamente las necesidades de los niños refugiados, en particular las de los niños no acompañados y separados, mediante su identificación y registro, y mediante las actividades generales de protección y asistencia del ACNUR, en particular la gestión de las actividades de apoyo, capacitación y vigilancia; y recuerda al ACNUR el objetivo 2 de la meta 2 del Programa de Protección sobre la posibilidad de convocar una reunión de expertos centrada en las necesidades de protección de los niños objeto de trata;
(ن) تلاحظ الأولويات العامة لمفوضية شؤون اللاجئين المتعلقة بالأطفال اللاجئين؛ وتطالب الدول بدعم الجهود التي تبذلها المفوضية من أجل ضمان تلبية احتياجات اللاجئين من الأطفال، لا سيما الأطفال غير المصحوبين والمفصولين عن ذويهم، تلبية تامة عن طريق تحديد هوياتهم وتسجيلهم ومن خلال مجمل أنشطة الحماية والمساعدة التي تقوم بها المفوضية، بما فيها أنشطة دعم الإدارة والتدريب والرصد؛ وتذكِّر المفوضية بالغاية 2، الهدف 2 من جدول أعمال الحماية المتعلقين بالدعوة إلى عقد اجتماع للخبراء يركز على احتياجات الأطفال ضحايا الاتجار من الحماية؛